Des mécanismes et des réseaux thématiques seront mis en œuvre ou, en cas de besoin, expressément élaborés pour aider à mettre en œuvre les différents éléments qui composent le Cadre d'action de Hyogo.
وستستخدم البرامج والشبكات المواضيعية أو ستنشأ خصيصا، حيثما يقتضي الأمر، للمساعدة في تنفيذ مكوناتمتميزة من إطار عمل هيوغو.
Je pense d'abord au développement, qui est désormais à la place qui lui revient, c'est-à-dire la première, tout en maintenant l'ambition du rapport Sachs.
وأنا أفكر، أولا، في التنمية، التي أولاها التقرير مكانهاالمتميز الذي تستحقه، بينما احتفظ بالجرأة التي اتصف بها تقرير ساكس.
L'Institut a remanié son site Web en vue de le mettre à jour, d'en faciliter la consultation, de lui assigner un créneau bien défini et de réaliser l'objectif stratégique relatif à la diffusion d'informations.
عمل المعهد على تجديـد موقعه على الإنترنت بهدف تحديثه، وزيادة تيسيره للمستعمل، ووضعه في مكانمتميز، عملا على امتثال الهدف الاستراتيجي، هدف نشر المعلومات.
Ce projet fait suite au projet intitulé « Un lieu de travail satisfaisant et égal », lancé dans le cadre de l'accord de 1998 sur la politique des revenus.
وهذا المشروع امتداد لمشروع ”مكان العمل الجيد المتميز بالمساواة“ الذي بدأه اتفاق سياسات الدخل عام 1998.
Le document, qui décrit le rôle du Programme conformément au Plan institutionnel et stratégique à moyen terme proposé pour 2008-2013, définit son créneau au sein de la famille mondiale des programmes et institutions humanitaires.
تحدد الوثيقة، التي توجز دور الوكالة بما يتمشى مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013، مكان الوكالة المتميز في الأسرة العالمية للبرامج والوكالات الإنسانية.